Blogia
COMENTARIOS SOBRE LA ACTUALIDAD DE ARAGON

APROBADA LA LEY DE LENGUAS

APROBADA LA LEY DE LENGUAS

La controvertida Ley de Lenguas que reconoce como lenguas propias de Aragón al aragonés y al catalán, ha sido aprobada hoy en las Cortes de Aragón con los votos de los Grupos Parlamentarios de PSOE (proponente) y CHA. Poco grado de consenso, ya que no solo no ha sido respaldada por los otros tres Grupos Parlamentarios (PAR, PP e IU), sino que uno de los que ha apoyado el texto (CHA) ha dejado muy claro que a pesar de su voto favorable, ésta no es su ley (de hecho ha mantenido en el pleno otras 20 enmiendas no aceptadas). Con independencia de las diversas posiciones, la aprobación de una Ley de Lenguas estaba pendiente desde hace décadas y (en mi opinión), era necesaria si bien el texto concreto aprobado creo que no responde a lo que se espera de una ley de lenguas. Bajo mi criterio, la situación del aragonés (norte) y de las diversas modalidades lingüísticas habladas especialmente en los valles del Pirineo necesitan un respaldo legal y, consecuentemente económico. Otra cosa es, como decía anteriormente,  que esta Ley pueda llegar a responder socialmente a los objetivos buscados. En mi opinión, y frente a una tramitación parlamentaria casi atropellada, se debería haber hecho un esfuerzo mucho mayor en la búsqueda de consenso en una materia tan importantísima (al menos para mí) como son las lenguas y sus modalidades lingüísticas.

El principal escollo es la denominación de "catalán" para una de las lenguas. Sin ánimo de polemizar más (creo que mi posición con las lenguas es muy clara) la ley nace causando una fractura social entre partidarios y detractores del catalán, y esto no es bueno para las lenguas. Las críticas de éstos (cacerolada incluida esta mañana ante el Palacio de la Aljafería, así como entrega de varios miles de firmas en contra), y el apoyo de dos grupos (uno con las reticencias que os decía), hacen dudar de la efectividad de la ley, sobre todo si socialmente no es aceptada por los hablantes. El tiempo dictará dará o quitará razones.

Durante este tiempo he preferido guardar un prudente silencio. Hoy, una vez aprobado el texto por las Cortes, creo que puedo decir (aunque muchos ya sabíais mi opinión) que esta ley no es mi ley. Yo no la he votado, ni la hubiera votado a favor. Y ello sin perjuicio de que llevo (como mucha otra gente) reivindicando una ley de lenguas desde hace muchos años. Pero no una ley así. Hay tres elementos de esta ley que no concuerdan con mi forma de entender una ley de lenguas (y esto es una opinión estrictamente personal). En primer lugar, yo siempre he sido partidario de la cooficialidad. Tal vez esta característica hubiera podido ceder en pro de un amplio consenso, manteniendo unos efectos amplios. En segundo lugar, tras visitar varias veces en los últimos meses la zona del Aragón Oriental y hablar con muchas personas de todo tipo y condición, creo que el término "catalán" va a causar bastante rechazo (y hablo por la experiencia que yo he tenido, sin perjuicio de que otros hayan vivido experiencias totalmente opuestas). En tercer lugar, me preocupan mucho las modalidades lingüisticas habladas en los valles, y que son el verdadero patrimonio lingüistico original del aragones (cheso, belsetá, chistavín, etc). Hace pocas semanas estuve en un pequeño pueblo de la Jacetania charrando varias horas con un matrimonio muy mayor (cerca de los noventa años). Hablando con ellos, me asaltaba la duda de si ellos serían la última generación que hablaría en un aragonés original. Esta era y es mi opinión, y por supuesto con ello no quiero decir que yo sea el poseedor de la verdad. Simplemente es una humilde opinión.

En cualquier caso, me quedaré con algunas cosas positivas. En primer lugar, espero que las modalidades lingüísticas y el aragonés reciba mayor atención por parte de los poderes públicos. Si esta ley sirve para ello, pues vale (el tiempo dirá). En segundo lugar, creo que se ha reactivado el debate y la preocupación por las lenguas (con independencia de opiniones sobre las mismas). Ello en sí mismo es bueno, y en algunas entidades, muy necesario.

Por último, quiero hacer un reconocimiento expreso. Los que me conocéis ya sabéis también que yo no hago la pelota a nadie. No me gusta. No me sale. Va contra mis principios (aunque reconozco que en alguna ocasión me hubiera ido mejor habiendo hecho lo contrario, pero qué le vamos a hacer...nadie es perfecto). Dicho lo anterior, quiero felicitar a todos aquellos que han trabajado por las lenguas (de una forma o de otra). Sé que hay mucha gente que ha trabajado para defender algo muy importante: su lengua. Así que, desde aquí, mi pequeño homenaje. Y me vais a permitir que nombre a dos personas que han hecho un gran trabajo, nunca fácil, y en el que han metido muchas muchas muchas horas: Javier y María.

14 comentarios

Natxo Sorolla -

Sergio, séntigo tornar al mateix, però ja dic que la denominació d'Aragonés Oriental se va inventar fa moooooolt poquet per gent que no té coneixements necessaris per a reventar de base la UNANIMITAT i els anys d'investigació científica de les universitats (també la de Saragossa). Ningú utilitza la denominació d'aragonès oriental. De fet, en seu parlamentària no s'havia utilitzat este invent, fins que el PAR lo va beneïr. Mala posició deixa al partit esta trencada d'arrel en la comunitat científica. Esperem que només sigue un experiment i el PAR torno al que va aprovar l'any 1997:
"El aragonés y el catalán, lenguas minoritarias de Aragón, en cuyo ámbito están comprendidas las diversas modalidades lingüísticas, son una riqueza cultural propia y serán especialmente protegidas por la Administración."
http://noticias.juridicas.com/base_datos/CCAA/ar-l3-1999.tp.html

Sergio -

Se me ha olvidado desearte (y a todos) una Feliz Navidad.

Sergio -

Hola Natxo. No sé si el blog es la mejor forma de debatir sobre este tema porque la verdad es que no entro todos los días, y el post dentro de poco dejará de estar en portada, por lo que perderé la mayor parte de su control. Te doy mi opinión sobre algunas cosas, dentro de lo que te puedo entender (yo no hablo catalán). Para mí, la denominación de "franja" no es correcta. Y mucho menos "franja de ponent", porque tal franja no existe. No hay una frontera de ningún tipo que para mí justifique esta denominación. En cualquier caso, lo de ponent, en Aragón está fuera de lugar. Es como si el sur de Cataluña le llamáramos "franja del norte" aludiendo a una supuesta influencia valenciana. Para mí no tiene sentido. Entiendo que se hable de franja solo por mera comodidad (para referirse al Aragón Oriental), pero para mí lo correcto es hablar de "Aragón Oriental", no de franja.
Las reuniones que he tenido, te puedo asegurar que no había nadie de Democracia Nacional ni nada parecido (yo no hubiera asistido a una reunión así). Es de gente normal que hace su vida diaria en estas comarcas. En ningún momento se habló de mentiras de catalanes ni de nadie. Te puedo asegurar que yo fui el primer sorprendido, ya que iba con una esbozo de idea, y me di cuenta que la realidad que viven ellos (y dicho por ellos) es diferente a la que yo podía creer.
En cuanto a la denominación de "Aragones Oriental" sí que hay una legitimidad que te olvidas: la social (seguramente, la más importante). No se puede aprobar un texto legal sin tener en cuenta el criterio de una parte sustancial de la población a la que va dirigida, sencillamente porque se corre el riesgo de que esa ley no solo no sea efectiva, sino que pueda ser rechazada (y como he dicho en otros comentarios, eso es muy peligroso para las lenguas). Ya ves que mi posición es más sociojurídica que otra cosa. Y vuelvo a lo mismo: el riesgo de fractura social es más que evidente, no se puede cerrar los ojos ante esa realidad, aunque se mantenga unas u otras posturas.
En fin Natxo, te agradezco el debate. Lógicamente, habría que especificar cosas, hablar más en detalle, pero el blog da lo que da de sí. En conclusión, espero que el tema se solucione, por las lenguas. Lo que puede ser una solución más o menos razonable para el aragonés que se habla en el Pirineo, no está nada claro en el Aragón Oriental. Habrá que esperar a ver cómo se desarrolla todo.
Como no puedo enrollarme mucho más, os recomiendo este artículo de María Herrero (creo que ya lo habrás leído) Creo que puede abrir numerosos debates en muchos aspectos, y se ofrecen datos que difícilmente se pueden rebatir: http://www.joseangelbiel.es/noticia.asp?notid=757

Natxo Sorolla -

Gràcies per les respostes. Sobretot, crec que és importantíssim este fòrum de discussió que mantens, que a més mos enriquix a tots.
La denominació de Franja ha estat utilitzat des dels anys 70 per a qualsevol tipus de persona que parlava de les poblacions catalanoparlants a Aragó. Des de qualsevol punt de vista. Per posar un exemple, Martín Zorraquino ho utilitza per a l'estudi sociolingüístic, diaris lleidatans i franjadigital ho utilitzen per a parlar tota la zona central i septentrional de la Franja, indiferentment de si són de llengua catalana, castellana o aragonesa. Parlar de Franja ni posa en dubte, ni suma, a favor de la identitat aragonesa, ni de l'espanyola. És un terme que s'ha utilitzat des que es reconeix que es parla català a Aragó, sense cap tipus de compromís ideològic.
Parles que a les reunions que has fet a les comarques no estan pel català. No sé ni com s'han fet eixes reunions ni qui ha anat. Però (malauradament) al PAR hi ha dos posicions trobades: los grups més opositors de la Llitera al món universitari que han fet manifestacions en Democracia Nacional (i sense pes polític als seus pobles) i posicions més raonables al Matarranya, que parlen català, i en molt de pes polític al propi territori. Evidentment, si es fa una reunió que digue "las mentiras de los catalanes", i a més l'acte es fa en castellà... l'interès de qui va a la reunió per la llengua queda clar.Però has parlat en gent que utilitzo la seua llengua per a escriure?
T'oposes a la denominació de català, a pesar de la legitimitat històrica, acadèmica, legislativa (llei de patrimoni cultural de 1997, que el PAR va votar)... o que avui dia la major part dels llibres publicats a la franja estan escrits en català!
però el que més me sorpren és que el PAR denomina "aragonès oriental" a la llengua de la Franja: cap universitat, cap llei, cap institució, cap especialista, cap dialectòleg, cap massa de població mínimament important de la Franja ha utilitzat mai eixa denominació. Bé, sí, s'ha utilitzat, però des del món de l'aragonès per a parlar del que realment és l'aragonès oriental: "El aragonés oriental es uno de los dialectos que componen el idioma aragonés (junto con el aragonés occidental, el aragonés central y el aragonés meridional)." (Wikipedia). I el PAR va i la proposa com a substitut del català. Polèmiques estèrils (i sense respecte per les universitats).
--------
Cosaco, salutacions, abraçades i bon any nou ;)

Cosaco -

A ver NATXO, explicate porque no te entendemos ni la mitad, primero por el idioma y luego porque tus razonamientos no tienen pies ni cabeza.

No queremos que nos hables de franja porque ese término no es ni legal, ni respetuoso. Habla de comarcas, de lo que quieras, pero no nos la intentes colar con tu vocabulario pancatalanista.
Luego, si tanto te preocupa la convivencia entre Cataluña y Aragón, que la Generalidad empieze por devolver los bienes de las parroquias aragonesas del museo de lérida.

Si con toda esta verborrea catalanista intolerante eres el amo de tu pequeño mundo, vale, pero en este blog la gente que lo leemos esperamos gente inteligente con comentarios que vayan en la dirección de un mundo mejor.No hacia un mundo excluyente y totalitario. Saludos

Sergio -

Hola JP. Perdona mi tardanza en contestar pero he estado un poquito liado estos día con lo del Justicia, y además he tenido algún problemilla técnico. Ya dije en un post o comentario anterior que la mía es una humilde opinión sin más. En cualquier caso tenga quien tenga la razón (yo no pretendo tenerla, por eso hablo de opinión, ya que soy jurista no lingüista)lo que sí se ha evidenciado (esto es incontestable) que después de veinte o treinta años con una ley pendiente, se ha tramitado un texto a toda velocidad que no cubre las expectativas de nadie (ni de CHA, ni del PAR,ni del PP, ni de IU, y no sé si del PSOE), y lo que más me preocupa, que tampoco convence a mucha gente que vive todos los días en el Aragón Oriental (por favor, no utilicéis el término "franja" porque no existe tal; esa zona es tan aragonesa como la occidental y no merece que se intente calificarla como algo susceptible de diferencia de la identidad aragonesa). En el debate de las Cortes quedó muy claro que las posiciones estaban demasiado encontradas, y todos ofrecieron datos, encuestas, posiciones lingüísticas, jurídicas, etc en un sentido u otro. Mi principal preocupación es jurídico-social. Me preocupa mucho que se haya podido aprobar una ley que no sea aceptada socialmente. Me vuelvo a acordar de las reuniones en las que he participado en estas comarcas y (en las que yo he estado) mayoritariamente se rechazaba el término "catalán". Y te puedo asegurar que mi posición de partida no estaba preconcebido. Estas personas no serán lingüistas (no lo sé) pero te aseguro que saben lo que dicen porque les toca vivirlo todos los dáis (yo desde Zaragoza, no soy quién para decirles lo que deben o no deben hacer).
Sí que coincido contigo en algo. Primero, que durante veinte o treinta años ha hecho falta mucha más pedagogía. Es evidente, porque la situación actual (sin inclinarme hacia ningún lado) no es de recibo. Por fin tenemos una ley de lenguas, es verdad, pero a los pocos días de salir está siendo ya muy criticada por unos y otros. Unos por exceso, otros por defecto. No sé si ésta es la mejor situación para nuestras lenguas. Me preocupa, y especialmente por las del norte, porque necesitan esa protección como "agua de mayo". Creo que el debate se ha cerrado en falso (el PP ya ha avisado que si gobierna de aquí a dos años, cambia la ley), y esto no es bueno para las lenguas (con independencia nuevamente de posturas). En cualquier caso, me remito a mi post: la ley de lenguas está ya aprobada. Nos guste o no, sea acertada o errada, está aprobada. El debate se debería haber realizado antes.

Natxo. Vaya, ahora me hablas en castellano.Creo que te precipitas con tu último comentario. No te he respondido antes por un tema técnico informático (ajeno a mí) y porque he estado inmerso en la celebración de una fecha muy importante para los aragoneses como es el 20 de diciembre. Yo respeto que digas lo que quieras en mi blog, en castellano o en catalán. Si hay algo indiscutible en el trámite parlamentario es el enorme disenso social (fractura social que dicen otros) que esta ley puede llevar aparejada, sobre todo en el Aragón Oriental. Y buena prueba de esta falta de consenso es lo que estamos viendo en los comentarios. Cada vez tengo más claro que se ha actuado tarde (más de veinte años de retraso) y a la vez de forma precipitada (para ejemplo, la tramitación parlamentaria). Un saludo.

Natxo Sorolla -

Vaya, ni un sólo argumento para defender el aragonés oriental....

Natxo Sorolla -

Sergio, hauríem de centrar-mos en coses reals. A les Corts només s'ha portat a debat dos denominacions: català i aragonès oriental. La primera té una sòlida història, elaboració, suport científic i normativització. L'aragonès oriental ha estat una invenció que no té suport de cap universitat ni apareix nombrada per ningú als estudis sociolingüístics. Quines són les raons per a rebatre el "català" si l'"aragonès oriental" que defensa el PAR no ha passat ni un sol filtre (científic, històric, sociolingüístic, literari...)? Des del PAR s'exigeix més al català que l'autoexigència en la nova creació de l'aragonès oriental? Siguem seriosos! A la Franja tots aquells que cultiven la seua pròpia llengua escrita ho fan en ca-ta-là.

La màxima falàcia feta des del secessionisme lingüístic és confondre denominació espontània en rebuig de les altres. Dir-li Fragatí a la llengua no és, com tu dius "tienen claro que no es catalán". Primer de tot, usar espontàniament una denominació concreta a una pregunta oberta ni molt menys vol dir no utilitzar-ne més. Te n'explicaria molts de casos d'ús simultani de denominacions. I suposo que els parlants de castellà/espanyol deuen tindre clar l'ús no excloent de denominacions locals i globals. Per tant, en tota l'enquesta de Martín Zorraquino (de la qual no es coneix la data de treball de camp, però seria 1993 o 1994) no hi ha cap pregunta que pugue resoldre la quadratura del cercle que es vol demostrar: s'oposa vostè a considerar la seua llengua com a part de la llengua de Catalunya, València..., amb la denominació de català? ESta pregunta no existix a l'estudi de Martín Zorraquino i tampoc existix a l'enquesta de 10 anys més tard (te'n poso enllaç més avall), però en té una que comença a resoldre el problema: vosté parla el mateix a Catalunya o a València? La resposta és massivament "d'acord" o "molt d'acord". I ho és en major percentatge fins i tot que a Catalunya o Balears, on també tenim resultats de l'enquesta.

Preguntes quina denominació espontània utilitzaven los frangencs (que no es pot interpretar com a oposició a tota la resta, només ús espontani d'una): 20% català, 35,9% localismes (entre altres, sobreïx lo Fragatí) i 44,1% denominacions pejoratives (per majoria absoluta abrumadora el xapurriau/xapurriat). Ningú, per sort, va tindre la valentia de defensar el xapurriau a les Corts. Haguera estat graciós: "fem oficial que esta gent no sap parlar bé cap llengua". Se posen pals a les rodes del català, però el PAR no ha tingut CAP problema per a denominar "aragonès" una llengua que els seus parlants no denominen així de manera espontània, i de fet, desconeixen que es parla dos valls més enllà (i ja no diem res de fer entrar en calçador l'aragonès oriental, que no té cap lloc a on agarrar-se). Això és anticatalanisme. A per l'enemic gran, que done resultats electorals.

Quan dius que el valencià no és català no sé en quina evidència científica et bases, però estem en lo mateix de la denominació: suposo que a partir dels principis que defenses, a sudamèrica se parlarien dos llengües: los del sud parlen castellà i els del nord espanyol http://es.wikipedia.org/wiki/Pol%C3%A9mica_en_torno_a_espa%C3%B1ol_o_castellano . Però el tema de la denominació ho ha resolt tranquil·lament l'Acadèmica Valenciana de la Llengua (màxim organ institucional de normativització): "D’acord amb les aportacions més solvents de la romanística acumulades des del segle XIX fins a l’actualitat (estudis de gramàtica històrica, de dialectologia, de sintaxi, de lexicografia…), la llengua pròpia i històrica dels valencians, des del punt de vista de la filologia, és també la que compartixen les comunitats autònomes de Catalunya i de les Illes Balears i el Principat d’Andorra. Així mateix és la llengua històrica i pròpia d’altres territoris de l’antiga Corona d’Aragó (la franja oriental aragonesa, la ciutat sarda de l’Alguer i el departament francés dels Pirineus Orientals)."

L'enquesta que tu dius és de mitjans dels 90. Jo em referixco a la de l'any 2003 (poso enllaç al final). No s'ha de fer cap estudi ampli perquè ja existeix. Lo problema de les dades del pdf és que no hi ha les preguntes que t'explicava abans i que dona resultat de TOTES les poblacions de les comarques amb poblacions catalanoparlants (incorporant resultats de Caspe, per exemple) i excloent lo Baix Aragó, a on també hi ha poblacions catalanoparlants. Per tant, los resultats del pdf tenen com a univers d'estudi alguna cosa més que la Franja, i s'ha de segmentar els resultats només tenint en compte poblacions històricament catalanoparlant (excloent Casp o Binèfar).

http://portal.aragon.es/portal/page/portal/IAEST/IAEST_0000/IAEST_06/IAEST_060604/IAEST_060602/PUBLICACION.PDF

JP -

Hola Sergio.

Creo que no tienes razón. Te estás aferrando a un dato que no es correcto.
Según recuerdo, aunque no tengo los datos delante, la encuesta que tú nombras dice que sólo el 10% llama a su lengua espontáneamente catalán mientras que el 90% la llaman espontáneamente de otras maneras distinta del catalán (bien denominaciones locales o bien denominaciones peyorativas), lo cual no quiere decir que no estén de acuerdo en que sea catalán. Este comportamiento es "de libro" en todas las lenguas minorizadas de transmisión oral. Si tú hubieras aprendido el castellano de tus padres y vecinos, y no lo hubieras tenido ningún contacto con él en la escuela ni en libros (porque no lo sabrías leer), estoy convencido que no llamarías a tu lengua ni castellano ni español, sino con algún término local o despectivo, si en algún momento te han tratado con desprecio por hablarlo. Pues lo mismo aquí. Pero los encuestados se dan cuenta mayoritariamente de que la lengua es la misma que la de las otras comunidades autónomas que has nombrado (el nombre que sea, que ellos no son filólogos ni lingüistas y no tienen por qué saberlo, pero para darse cuenta de que la lengua es la misma, no hace falta ).

El Valenciano es la misma lengua que el Catalán. Lo dice la propia Académia Valenciana de la Llengua. ¿Entonces por qué le llaman Valenciano? Porque históricamente a esa lengua se la ha llamado Valenciano tanto en registros populares como cultos. Cosa que no ha sucedido en Aragón.

Lo que hubiera hecho falta es mucha información y pedagogía durante todos estos años para que el resto de los aragoneses conocieran y aceptaran esta realidad. Así no les engañaría con campañas malintencionadas como la de ciertos grupos.

En cualquier caso, me alegro de que tengamos una Ley de Lenguas, aunque muy corta, y en algunos aspectos, errada.

Un abrazo,

Sergio -

Hola Natxo
Si te he entendido bien, el 20% de las respuestas en el primer caso dicen "catalán", pero el resto (80%) qué dijeron.
Por otro lado, ese 86'9% lo que sí reconoce es que lo que habla es diferente del catalán, aunque luego se refieran a la misma lengua (a cuál?). De hecho, nombran a la Comunidad Valenciana, donde lo que se habla es "valenciano" no catalán.
En definitiva, esto demuestra que en lo referente al Aragón Oriental, los datos son muy diferentes en función de la fuente. Te vuelvo a repetir el dato de que en la encuesta de DGA sociolingüistica que mencioné en el comentario anterior, casi 9 de cada 10 tienen claro que no es catalán.
En definitiva, que no hay acuerdo ni en los estudios que se tienen. Con independencia de unas opiniones u otras, lo que está clarísimo es que antes de haber establecido por ley la lengua de "catalán", se debería haber hecho un estudio sociolingüístico mucho más amplio. Parece que por cada dato que dan unos, los otros pueden dar el contrario, y viceversa. Por tanto, me reafirmo en que se tenía que haber buscado mayor consenso. Y vuelvo a repetir, existe un riesgo muy severo de que los destinatarios de la ley no la acepten, y eso no es bueno para las lenguas.

Natxo Sorolla -

Sergio, només dos simples comentaris:
- Jo aporto a favor de "català" un 20% de respostes espontànies per a "quina és la teua llengua" de la darrera enquesta sociolingüística del Govern d'Aragó (2003) -si vols dades més extenses, te les puc fer arribar.
- Un 86,9% d'esta població de la Franja està "d'acord" o "molt d'acord" en que "El parlar de les Illes Balears, el de Catalunya, el de la Comunitat Valenciana, el d’Andorra i el de les Comarques Orientals d’Aragó són maneres diferents de parlar la mateixa llengua.”
Pots aportar algun argument filològic o social sòlid per a defensar l'aragonès oriental que hau institucionalitzat a les vostres esmenes.

Lo sentiment anticatalanista està en que tots los focos se posen sobre l'autoreconeixement dels catalanoparlants, i se supose que els que parlen aragonès ningú els ha demanat tantes proves de filiació a la pròpia llengua.

Sergio -

Hola Natxo!
Gracias por visitar el blog y por colaborar en el debate sobre las lenguas. Me encanta que aunque pensemos diferente en algunas cosas, podamos hablar y cambiar impresiones. Con el tema del catalán, opino diferente. Yo no soy lingüista, eso lo quiero dejar muy claro, pero como decía en el blog, la experiencia que he tenido(creo que bastante amplia) en la zona del Aragón Oriental (yo no lo puedo llamar "Franja" porque creo que no se ninguna franja, sino simplemente un territorio aragonés que se encuentra en oriente)me hace constatar que mucha gente no cree ni siente que lo que hablan sea catalán y ellos son los principales destinatarios de esta ley. En su discurso, María Herrero mencionaba que el estudio sociolingüístico encargado en la zona por el Gobierno de Aragón a la Universidad de Zaragoza reflejaba con rotundidad que más del 90% de los encuestados rechazaban que su lengua fuera denominada como "catalán" (y esto es solo un ejemplo).Hablando ahora como jurídico entiendo que una ley tiene una función social a cumplir, y si no cuenta con el respaldo de un sector muy importante de los destinatarios, puede darse la situación de encontrarnos ante una ley no solo inaplicable, sino que puede provocar efectos contrarios a los queridos, en este caso la protección de la lengua (con independencia de su denominación).
Por ello, creo que aun siendo necesaria una ley de lenguas, se debería haber trabajado mucho más en el trámite parlamentario (e incluso antes) en la búsqueda de consensos.
Por último, creo que en Aragón no existe un sentimiento anticatalán, aunque sí es verdad que existe una posición anticatalanista (que para mí no es lo mismo). Sería necesario que algunos sectores catalanes/catalanistas reflexionaran sobre por qué ocurre así. Tal vez el comportamiento de determinaciones posiciones (bienes de las parroquias aragonesas, Archivo de la Corona, teorías sobre los paisos catalans, tergiversaciones sobre la historia (Corona de Aragón, falsa filiación catalana de determinados personajes aragoneses, etc)tengan algo que ver. En Aragón estamos muy hartos de este tipo de situaciones.
En cualquier caso, el tiempo dará o quitará razones. Me quedo como positivo el hecho de que por fin se dé a las lenguas la importancia que debe tener en los foros de debate. También me quedo con que se pueda hablar con normalidad expresando opiniones diferentes. Y por último espero que todo vaya bien para nuestras lenguas y modalidades lingüisticas. Creo que las personas que amamos esta materia debemos hacer un esfuerzo de responsabilidad y demostrar al resto de los ciudadanos que podemos trabajar en la búsqueda de consensos a pesar de mantener posiciones diferentes.
Un fuerte abrazo, Natxo. Espero que podamos seguir intercambiando opiniones sobre éste y otros temas.

Natxo Sorolla -

Per cert, Sergio, te recomano la lectura d'un article d'un professor de la Universidad de Zaragoza, que posiblement avui dia és un dels qui millor coneix les varietats dialectals de la Llitera: http://www.unizar.es/prensa/noticias/0912/091216_z0_22.pdf

Natxo Sorolla -

Sergio, m'agrade que sigues una persona coherent i en qui es pugue discutir sobre el tema (socio)lingüístic d'Aragó.
Però ja ho pots suposar, la política antiuniversitats que ha liderat lo PAR, i que a alimentat a grupuscles com la FACAO, no pot ser més roïna per a la Franja i per a Aragó. Los governs prenen la majoria de les vegades posicions pedagògiques, i fan de corretja de transmissió del que "els especialistes tenen més que demostrat". La persecució del tabac, del consum d'alcohol, de les dietes excessives en greixos, dels mals hàbits en la conducció... per més que la població mos obcequem en fumar, en fer festivals d'alcohol, en menjar als burguers i en parlar pel mòbil al cotxe.
TOTES les Universitats consideren "català" la llengua de la Franja. Ho diuen a Saragossa, a Lleida, a Castelló, a València, a Palma, a Berlin, a Boston... No és un caprici pancatalanista. No. És una qüestió d'història i d'elaboració cultural. No és cap secret l'origen del que jo ara mateix t'estic escrivint des de la Franja. Lo català no s'està imposant a la Franja, com des del PAR s'ha dit. És una llengua transmesa des de les reconquestes cristianes. Tan antic com l'odi entre catalans i aragonesos. I aquí hi ha el principal problema. La decisió dels polítics: o feu pedagogia de respecte de les minories que parlem català, o potencieu eixe odi per a traure partit electoral (que és un bon cau de vots) i crear (contra)identitat.